Terminale Littéraire > Espagnol > Conjugaison et grammaire > Rappels de cours

Accède gratuitement à cette vidéo pendant 7 jours

Profite de ce cours et de tout le programme de ta classe avec l'essai gratuit de 7 jours !

Démarrer l'essai gratuit

QUELQUES ERREURS FRÉQUENTES À ÉVITER (2)

Permalien

Télécharger la fiche de cours Les téléchargements sont réservés uniquements aux abonnés

Voici quelques erreurs fréquentes à éviter :

 

ASÍ

Souvent pour dire comme ça on utilise como así, mais c’est une erreur, il faut simplement utiliser así. Par exemple : « me gusta cuando te visites así » = j’aime bien quand tu t’habilles comme ça ou « no me gusta que hables así ». Il faut faire tomber le como et garder simplemente así.

 

CADA VEZ MÁS/MENOS

Quand on veut traduire de plus en plus, on a tendance à traduire littéralement. Or l’expression idiomatique, c’est cada vez más/menos. Par exemple : « cada vez más españoles salen a trabajar al extranjero ».

 

"A" devant personnes

Quand on a un complément qui est une personne, on doit utiliser la préposition a devant. Par exemple : « veo a mi hermano mañana » ou encore « los profesores ven a los estudiantes en la sala ». Cela s’applique aussi pour les institutions ou il y a des groupes de personnes physiques : « mañana vamos a la policía ».

 

PERO vs NO… SINO

Si on oppose deux choses, on ne peut pas dire NO&he

Il reste 70% de cette fiche de cours à lire

Cette fiche de cours est réservée uniquement à nos abonnés. N'attends pas pour en profiter, abonne-toi sur lesbonsprofs.com. Tu pourras en plus accéder à l'intégralité des rappels de cours en vidéo ainsi qu'à des QCM et des exercices d'entraînement avec corrigé en texte et en vidéo.