Le masculin et le féminin

Le masculin et le féminin

Les noms n’ont pas de genre en anglais ; seuls les êtres animés et les personnalisés en ont.

Ceci a une influence sur les déterminants possessifs (par exemple : his, her, my, your). À la troisième personne du singulier, on doit faire un choix entre his, her ou it en fonction du possesseur.

 

Qui est la personne qui possède l’objet ?

 

– On imagine un garçon Paul qui a un chat. On devra dire his cat, puisque Paul est un garçon.

– Si on parle d’une fille, Léa par exemple, on dit her cat.

– Si on parle du chat en lui-même et de sa queue, par exemple, on dit its tail, puisque le chat n’est pas sexué, on ne sait pas s’il est de genre masculin ou féminin (pour l’instant).

 

Il faut donc comprendre qu’il y a une logique qui est différente de celle du français où le déterminant varie en fonction du genre du nom possédé. Si on reprend l’exemple de Paul et Léa, en français dans les deux cas on dira « son chat ». Si on parle de la queue du chat, on dira « sa queue ».

Il faut éviter de traduire. Il vaut mieux se rappeler de cette règle et l’appliquer.