La négation : kein ou nicht ?

La négation : kein ou nicht ?

I. Kein

 

– Kein s’utilise quand la négation porte sur un nom ou un groupe nominal. Exemple : on me demande si j’ai un chat, en allemand : « Hast du eine Katze? ». On peut répondre par l’affirmative ou par la négative. Donc si j’en ai un, je réponds « Ich habe eine Katze ». Si je n’en ai pas, j’ai recours à la négation avec « kein », puisque le chat est un nom commun, donc : « Ich habe keine Katze ».

Au départ, on a « eine » et dans la négation en allemand cela donne « keine ». Attention, le piège est de laisser « keine » et « eine » dans la même phrase. Beaucoup de francophones font cette erreur. Pour conclure, « kein » peut être utilisé quand la négation porte sur un nom qui est précédé d’un article indéfini.

 

Kein peut être utilisé lorsque nous avons la situation suivante. On me demande si je bois du café, en allemand : « Trinkst du Kaffee? ». Je peux répondre par l’affirmative « Ja, ich trinke Kaffee. » On utilise l’article zéro en allemand qu’on appelle aussi article négatif. En allemand, « du » ne se traduit pas. Je bois « du café » c’est « ich trinke Kaffee ». Si je n’en bois pas, on passe à la forme négative : « Ich trinke keinen Kaffee ». « Kaffee » est un nom commun, on emploie donc « kein » et on respecte le genre masculin : « keinen ».  Pour résumer, « kein » peut être utilisé lorsque la négation porte sur un nom, lorsqu’il est précédé d’un article indéfini, « eine Katze » par exemple, ou lorsqu’il est précédé d’un article zéro.

 

Kein se décline comme « ein ». Par exemple, kein devient keine au féminin, selon le même modèle qui s’applique pour ein. « kein » remplace et intègre l’article indéfini. En cas de doute, dans la plupart des cas en allemand, on peut passer par le français pour voir si on peut remplacer par « pas de ». Exemple : « Est-ce que tu as un chat ? ». « Non je n’ai pas de chat », pour cet exemple on a « kein » en allemand. Même chose pour le café : « Est-ce que tu bois du café? ». « Non, je ne bois pas de café », on utilise « keinen » en allemand. Ce test permet de repérer quand on peut mettre « kein ».

 

II. Nicht

 

Nicht est utilisé dans tous les cas qui ne sont pas concernés par « kein ». Attention à ne pas confondre nicht avec « nichts » en allemand. « Nicht » veut dire « pas », tandis que « nichts » veut dire « rien ». C’est le contraire de « etwas », de quelque chose.

 

Nicht est utilisé par exemple lorsque la négation porte sur un verbe. Exemple : si on me demande si je dors : « Schläfst du? ». Je peux répondre par l’affirmative : « Ja, ich schlafe » ou par la négative : « Ich schlafe nicht ». « Nicht » vient ici juste après le verbe.

 

– «Nicht peut aussi s’utiliser quand la négation porte sur l’adjectif. Exemple : « Ich bin kreativ » devient « Ich bin nicht kreativ » si je ne le suis pas. La négation porte sur « kreativ ». Autre exemple : lorsque la négation porte sur un groupe prépositionnel. Un groupe prépositionnel regroupe souvent des compléments de temps, de lieu, dès qu’il y a une préposition qui commence le complément. Exemple : quand je parle du lieu où j’habite, j’utilise la préposition « in », donc il s’agit d’un groupe prépositionnel. Si on me demande où est-ce que j’habite : « Wo wohnst du? », je peux répondre « Ich wohne in Wien ». Si je souhaite répondre par la négative, je n’habite pas à Vienne, on a « Nein, ich wohne nicht in Wien ». Le « nicht » vient juste avant « in Wien » car la négation porte sur « in Wien », sur le groupe prépositionnel, c’est pourquoi j’utilise « nicht ».